O:要说什么事?
I:其实呐……
T:<突然地>你说什么?!
(*第一句话就开始抽风了么= =)
I:Tezuka,还没到时候。
T:也是啊。
O:你们怎么一开始说话就那么累的。
T:我觉得凡事第一印象都是很重要的。
I:也是,打网球的时候在击球的瞬间能给球加上多大的力量也很关键,比如……
(Impact是同时有第一印象和击球的意思,这种冷笑话……)
O:喂、那个戴眼镜的
(被誉为O女王的腔调,笑。)
T:什么事?
O:不是,是那边那个戴眼镜的。
I:唔?我吗?
O:你又要开始长篇大论了吗?
I:击出的球的轨迹长短取决于力量的大小……
O:不是这个。快说明一下。
I:哦,说明啊。是的,顺利的话估计需要99分21秒。
(……他们这是……在录歌还是在LIVE前的排练?)
T:我知道了,那么我去打电话告诉家里今天回去要晚了。
(*果然是乖小孩……)
O:吹牛就免了。换句话说CD的容量也没那么长时间啊。
T:是吗?
I:是啊。
T:那么Inui,尽量长话短说吧。
(<--这时候的T还有威严的……)
O:所以说吹牛就免了。
I:但是长度的问题……
O:不是啦。
I&T:唔?
O:不是不是,都说了不是了。
I:什么啊?
O:你不是有话要说吗?啊嗯?话、有话要说对吧?
(这声啊恩……我是故意的……|||||)
T:啊,原来如此。
I:是这样的。
O:是啊,那么,是什么?
I:呀,其实是……
O:“你说什么!”你可别再这么说了,Tezuka~
(这句!!这句让我觉得O从来没有崩坏过的形象瞬间就没了= =
前面那句模仿的也就算了……这声Tezuka~叫得!!……O你确认没有被谁附身么……)
T:怎么了,Oshitari?
I:你吃错了什么吗?如果可以的话,请作为我的研究材料……
(研究材料……正直地看天,Inui其实你想说的是把O吃的东西作为材料而不是O本人吧……)
O:不不,没什么。抱歉,你继续吧,Inui。
I:是吗?真可惜啊。
T:然后呢?
I:其实是有关我们眼镜's的事情……
T:啊。
O:怎么了?
I:我感到很不安。
T:不安?
O:有什么不安的?
(O这声开始明显变弱了= =)
I:我们的气势
O:气势?
I:比如说……那个,Tezuka,作为试验你“乘ってるかい”……
(乘ってるかい就是LIVE的时候为了燃烧气氛,问台下观众的话~
类似于“大家高兴吗?”“大家满足吗?”之类的……)
T:哦~~~
(于是T以为是I在问他就立刻回答了= =|||||)
I:不,不是这样。
T:哪里不对了?
I:所以说,(是让你说)“乘ってるかい”……
T:哦~~~
I:所以说不是这样。
T:哪里不对了?
I:抱歉,是我的说法不好。让我使用“倒置法”。
(日文实在是一种不听到最后就不行的语言啊,笑)
T:麻烦你了。
I:说说这句话看吧,“乘ってるかい”?
T:原来如此,我明白了。要说了。“乘ってるかい~~”
I:接下来,Oshitari。
O:唔,干吗?
I:“乘ってるかい”?,麻烦你……
T:哦~~~
(*你是会条件反射的机器人吗?!!!)
I:……Tezuka。
T:唔?
I:闭上嘴别说话。
(我……其实真的很想翻成“闭嘴”的……|||)
T:唔……
(于是他真的把嘴唇咬上了?!*你真的没有幼儿化么||||)
I:Oshitari,麻烦你了。
O:呐,要开始了。“乘っとるかぁ……”
I:Tezuka,再说一次“”……啊,抱歉,可以开口了。
T:唔,知道了。
(!!为什么还有嘴唇粘在一起的感觉的?!不过这个T的声音好可爱啊)
I:Tezuka,能麻烦你再说一次吗?“乘ってるかい~~”
T:“乘ってるかい~~”
I:Oshitari。
O:“乘っとるかぁ……”
I:然后是我。“乘ってるかい……~~”好像气势提不起来啊。
O&T:是啊。
I:还有第二个问题,Tezuka,笑一个看看。
T:啊。唔唔……唔唔唔………………
(!!!!………………我要岔气了……)
I:Tezuka……
T:唔~唔唔~~
(可以想象一副要吃人的脸孔?)
I:可怕。很可怕。
T:有那么夸张吗。
(<---完全没有自觉)
O:可怕啊,像要被你吃掉似的。
T:是吗。
I:那么Oshitari也笑个看看。
O:唔啊唔啊……
(!!!!…………这是在吃东西吧?!!)
I:Oshitari……
O:嗯?
I:可怕。很可怕。
O:有那么夸张吗?
T:啊,很可怕。有点*的感觉,从这个层面上来说非常可怕。
(…………*!你居然说O是*!!5555~O不是平常一直在笑的么~泪~)
O:是吗。
(<--依旧没有恢复正常= =)
I:然后轮到我了。开始了。
(奇怪的声音……)
O&T:哦……!真灿烂。
I:看得开心吗?
T:我们原来不会笑啊。
I:如果这样平淡地去唱,就算是欢快的歌也会变得很寒的吧。
O:原来如此。把刚才说的总结一下,就是说我们三个人的笑容和“乘ってるかい”观众们不知道该如何回应对吧?
I:That's right!
T:……唔、英文!
(其实*这句台词是提醒大家Inui刚才说的是英文然后才能方便理解= =)
I:而且这次的歌是什么?
O:真夏的眼镜's。
I:That's all right!
(但是all right用在这里对吗?看天……)
T:……唔!
O:夏天的感觉,应该是清爽和元气。
I&T:YES!
I:就是这么回事
O:问题真严重啊。
T:YES!
O:很严重呐。
T:YES!YES!YES~!
I:Tezuka……
O:别管他,Inui,不能宠坏他。(确认完毕,今天T的智商绝对幼儿化了。)比起这个来,问题到底该怎么解决?
T:YES~~~
O:哦~~~~~~~
I:怎么了,Oshitari?
O:这个、就是这个!虽然刚才都没有理他,其实Tezuka已经告诉我们答案了。
I:你说什么?!
O:听仔细了。
I:哦。
O:很严重啊。
T:YES!
O:很严重呐。
T:YES!YES!YES~!
O:问题到底该怎么解决呢?
T:YES~~~
(不知道为什么我想到了那个USU= =)
I:哦~!
O:怎么样?
I:很有气势啊。
O:就是这个了。
I:不愧是Tezuka啊。了解了,我们也这样表现就可以了。
O:那就快点试试看吧
I:哦!
O:那么开始了!很严重啊。
三人:YES!
O:很严重呐。
三人:YES!YES!YES~!
O:问题到底该怎么解决呢?
三人:YES~~~
I:哦~!!
T:完成了!
O:欢迎回来,Tezuka。
T:我回来了。
(这两句!!我一直觉得全篇最经典的地方就在这里= =
于是说,从刚才的“哦~~~”开始真的是带着五岁心智的Tezuka么= =)
I:真厉害。只要把这个YES换成“乘ってるかい”就对了是吧?
O:是的。
I:好,那么试试看。
T:知道了。
I:要开始了。大家~
O:很严重啊。
(爆,一定要偷偷说句个才能把话说出来么= =)
三人:“乘ってるかい~”
I:大家~
O:很严重呐。
三人:“乘ってるかい”!“乘ってるかい”!“乘ってるかい”~!
I:大家~
O:问题到底该怎么解决呢?
三人:“乘ってるかい”~!
三人:哦~!!
I:太厉害了!
T:这可真是奇迹啊
O:好了,这下营造气氛的话已经没问题了。
I:那么下一个课题,笑容。
T:关于这点我注意到了一件事情。
I:什么啊?
T:我们三个都笑不出来……是吧?
I:是的。
T:那么我们三个的共同点呢?
O:唔,眼镜吗?
T:是的。也就是说,这眼镜在阻碍我们的笑容不是吗?
I:原来如此!也就是说只要没有了眼镜或许就可能笑出来了是吗?
T:正是如此!
O:要摘掉吗?
T:是的!
O:真的要摘掉了唱歌吗?
T:是的~!
O:(小声)那就不是眼镜's了啊……
(这句落ち真不错~!!O果然还是心中最有“眼镜's”的人= =)
I:好的,那么快点尝试吧?
O:嘛~好吧。
T:好,一二三摘掉它。
O:你们该不是……
I:开始了!
T:一、二……
I&T:眼镜、眼镜、眼镜……
O:嘛,反正我是平光眼镜……
I&T:眼镜、眼镜、眼镜……(逐渐变成背景音……)
O:果然变成这样了。虽然这样那样练习了很久,我们毕竟不是歌手啊。我们只是中学三年级学生啊~网球选手啊~而且眼镜's这也是最后了。算了,那么大家,或许哪天还能再见。那么さよなら。
I&T:眼镜、眼镜、眼镜……
O:你们,去练习网球吧~
I&T:眼镜、眼镜、眼镜……(渐弱……)
昨天下过的雨 难以置信地放晴了
这清新的黎明 仿佛是在祝福我们
明明是一如既往的地方
今天看来却有一些不一样 令人多么感伤
将抵着头默默不语的你 紧紧抱在怀中
我的心中同样隐隐作痛
爱一个人 是否就是这种感觉?
是你让我懂得了这样的心情
我会永远珍惜
即使毕业以后 还是能随时见面吧?
面对你的追问 我不得不撒了个谎
你曾谈起年少时的梦想
当时你兴致勃勃的笑容 多么惹人怜爱
当时的我 也曾希望时光停留在那一刻
可是如今已经无法挽回
在充满了邂逅的人生中
与你共度的这段幸福时光
我绝不会忘记
谢谢你
数到三 我们走向各自的明天
直到今后的某一天 彼此重逢的那一刻
一直与你紧握的手 此刻轻轻举了起来
我要带着笑容与你挥别
再见…再见…再见…
本文如未解决您的问题请添加抖音号:51dongshi(抖音搜索懂视),直接咨询即可。